Skip to main content
Recent Posts
1
اشعار فرهنگی / یارب ز دوستانم رنج و بلا بگردان
Last post by Habib (AP) -

یارب
یارب زدوستانم رنج و بلا بگردان
بر خاک اگر نهند دست گنج طلا بگردان
ای صاحب طبیعت برتر زعالمیت
تزیِن خانه هارا  صلح و صفابگردان
اول سلامتی و دوم خوشی مُطلق
اوقات نیک شان را عیش و صفا بگردان
هر کس به هر دیاریست هرخطه وتباریست
اورا به هر اُمیدش حاجت روابگردان
کبر و غرور مارا آیین هم دلی بخش
آیینه دل ما لُطف و سخا بگردان
اشعار مولوی را جزء کلام ما کن
فهم سخن فراهم در درک ما بگردان
احساس کینه جویی از ما بدور سازی
بذر برادری را بی‌انتها بگردان
با ما تو دوست بنماآنکس که دشمن ماست
همچون {حبیب}اورا در جمع ما بگردان
شعر از حبیب یوسفی دیسامبر
10 -2023



4
شیر و شکز / ضرب المثل های شیرین با ترجمه انگلیسی3
Last post by Habib (AP) -


meaning: A person who doesn't believe in God should know He exist  by His works in creation.

******

نضافت نصف ايمان است

nezafat nesf e Iman as

------

Being clean is the half of faith.

------

meaning: Cleanliness is next Godliness .

****

دنيا به اُميد خورده شده

dunya ba ummed khorda shuda

-------

The world lives in hope.

---------

meaning:   Don't get discouraged because we must have hope to live and work the right way.

*****

عيسي به دين خود موسي به دين خود

Isa ba din khud musa  ba din khud

-------

Let Christians practice their own religion , and let Jews practice theirs.

--------

meaning: People should have freedom of religion .

****

جواب ابلهان خاموشي است

jawab e ablahan khamushi ast

------

The right answer to a fool is silence.

-------

meaning :You will get into trouble if you argue with a fool and therefore  silence is golden.

****

تا احمق در جهان است مفلس در نمي ماند

ta  ahmaq da jahan ast mufles  dar na mi manad

---------

As long as there are fools in the world no one will be penniless.

--------

meaning:  Fools are ready to spend their money on anything.

راستي را از طفل بپرس

rasti ra az tefel bupurs

------

Ask the truth from a child.

--------

meaning :An innocent child will give a true answer .

****

عاقلان را يك اشاره كافيست

Aqelan ba yak nuqta merasand

-------

Smart people get the point from a single hint.

-------

meaning: A word to the wise is sufficient .

****

از دوست نادان دشمن دانا بهتر است

az dost e nadan dushman dana beter ast

-----

A wise enemy is better than a foolish friend.

------

meaning:   Seek good advice no matter what its source .

****

از يك كرده دو خوب است از دو كرده سه

az yak kada du khub ast  az du kada se

------

Two are better than one , and three than two.

-------

meaning: Two minds are better than one and three than tow.

****

صبر تلخ است و ليكن بهره شيرين دارد

saber talkh ast waliken bar shereen darad

-------

Patience is bitter but its fruit is sweet.

----------

meaning: All things come to him who waits.

****

قطره قطره  دريا ميشود

Qatra qatra darya mesha

-------

A river is made drop by drop.

--------

meaning: Every little bit counts. or progress comes from accomplishing many small things.

****

joyenda ya benda ast

جوينده يابنده است

------

The seeker is the finder.

------

meaning :Seek and you shall find.

*****

دويدن افتيدن هم دارد

dawidan uftidan am dara

-------

One who runs will also fall.

-------

meaning: Calamity can come as well as prosperity

or; haste makes waste.

***

كار هول به سر نميرسد

kar hawl ba sar na me rasa

--------

Hasty work doesn't succeed .

--------

meaning: A watched pot never boils.

***

براي سر خاريدن هم بيكار نمي شود

bara sar kharidan am bikar na ma sha

--------

He hasn't time even to scratch his head.

-----

meaning:   He is as busy as a one - armed paper hanger.

****

سر زخم ايم نمك پاش  مده

sar zakhem em namak pash nata

------

Don't sprinkle salt on my wound.

---------

meaning: Don't attack a man while he is down.

*****

گذشته را صلوات آينده را احتياط

guzashta ra salawat ayenda ra ahteyat

-------

Forget the past , but look out in the future.

-------

meaning: What has happened  is water under the bridge , but don't let it happen again.

 

or;  forgetting what is past , I  PRESS ON TOWARD THE GOAL.

***

به جوي كه آب رفته باشد باز خواهد رفت

ba joi e ka ao rafta basha d  baz kha raf

------

In a ditch where water has flowed, it will flow again.

-------

meaning: Dry river beds can once again overflow with water .

****

قدر عافيت را كسي داند كه به مصيبتي گرفتار شود

qadri e  afiyat ra kase danad ka ba mosebat greftar shawa

------

He appreciates prosperity who is caught in calamity.

------

meaning :  troubles make us appreciate our blessings;.

 

or: We never know the worth of water until the well runs dry.

****

جنگل كه در گرفت خشك و تر ميسوزد

jungal ke dar gereft khushk wa tar me soza

-----

If a forest catches  fire both the dry and wet will burn up.

----

meaning :when trouble comes it overtakes guilty and innocent alike.

***

آب كه از سر پريد چه يك نيزه چه صد نيزه

Ao  ka az sar preed chee yak neaza chee sad neaza

----------

When water goes over your head  what is difference if it's one fathom or hundred fathoms.

-------

meaning: As well be hung for a sheep as lamb.

 

or: When you are in trouble the quantity of difficulty doesn't matter.

***

كس نديدم كه كج شود از راست

kas na dedam ka kaj shawad az rast

------

I 'have never seen anyone go astray who followed  along right path.

------

meaning :You will never go wrong by doing right.

****

دروغ گو حافظه ندارد

durogh gho hafiza nadara

-------

A liar is forgetful.

------

meaning: A dishonest person can't remember  what he said.

***

زير كاسه نيم كاسه است

zer kasa neem kasa ast

Under his bowl is a little bowl.

------

meaning: A person smells a rat.

 

or: There is a trick to his trade.

****

صدا از يك دست نمي برآيد

sada az yak dast nami bara yad

------

you can't slap  with one hand.

--------

meaning :it takes tow to make a fight.

or: many hands make light work.

****

دزد مباش از پادشاه مترس

dozd mabash az padsha na tars

-----

don't be a thief and you won't fear the king.

------

meaning : the righteous are as bold as a lion.

***

مالت را هوش كن همسايه ات را دزد نگير

malat ra hosh ko hamsaya at ra dozd na gher

----

look after your property , and won't accuse your neighbor

of being a theft.

-------

meaning : if one takes proper care of his possessions

he won't have to suspect his neighbor of stealing .

***

تا خدا شفا نته داكتر چي كرده ميتواند

ta khoda shafa nata doctor chee karada metawana

------

Unless God does it. what can doctor do .

----

meaning : if God doesn't cure a person, a physician

can't .

****

خون به خون ششته نميشود

khun ba khun shosh ta na me shawad

---------

Blood cannot be washed out with blood.

------

meaning : tow wrongs don't make a right .

****

صد سر را تر كرده يكي را كل ني

sad sar ra tar kada yake ra kal na

----

he has soaked a hundred heads (prepared them for shaving)

but he hasn't shaved one.

--------

meaning : Used of a person who starts a lot but doesn't finish

and so many monuments unfinished business .

***

از  سرني چي  چي ميره غير از پُف

az sornea chee chee mera gher az poof

-----

What's a trumpeter's job? To blow Literally:

what comes out of a trumpet except breath?.

---------

meaning :    An adviser teacher or preacher  that can only instruct it is up to the hearer to act.

 

****

كلال در  كوزه شكسته آب ميخورد

kolal dar koza shekasta aab mekhora

-----

the potter drink water from a broken jug.

-----

Of one who helps others but doesn't help himself.

****

سركه مفت از عسل شيرين تر است

sarka moft az asal sheeren ter ast

-----

Vinegar that is free is sweeter than honey .

------

meaning : people love getting something  for nothing .

***

قرض مقرض مُحبت است

gharz moghrez moo habat ast

-----

Debt severs( is the scissors of )love.

----

meaning : lend money to a friend and he'll become an enemy.

5
شیر و شکز / 2ضرب المثل های شیرین با نرجمه انگلسی
Last post by Habib (AP) -
.

قصاب كه بسيار شد گاو مُردار  شد

qasab ka beayar shud gao mordar shud

-------

Too many butchers ruined the cow.

-------

meaning : Too many cooks spoil the broth.

***

مُشك آن است كه خود ببويد نه كه عطار گويد

moshk an as ka khod boboya na aatar ghoyad

--------

Good perfume is known by is own scent rather by the perfumer's

advertisement.

--------

meaning :  A good tree is known by its fruit.

*****

آهن بد شمشير بُرآن يا تيز نميشه

aii han bad shamsher teez jor namesha

------

Poor iron won't make sharp sword.

--------

meaning : you can't get quality out of inferior raw materials.

***

ارزان بي علت نيست و قيمت بي حكمت

arzan be aalat nest wa ghemat be hekmat

--------

A cheep thing doesn't lack defect,  an expensive thing quality.

--------

meaning You get what you pay for.

***

برادر با برادر حسابش برابر

brother ba brother hesab ash bara bar

--------

Between brother and brother accounts should be square.

-------

meaning : Even among friends, should be carried out on

an exact basis.

 

***

بخشش به خروار حساب به مثقال

bakh shesh ba khar war hasab ba mas ghal

-----

One gives by tons, but takes accounts by ounces.

----

meaning : gave liberally but do business exactly.

***

هيچ كس نميگويد دوغ من ترش است

hech kas na me gho ya dogh ma torsh ast

-------

No one says  his own buttermilk is sour.

-----

meaning : no one advertises his own faults.

***

زخم بد جور ميشود گپ بد   ني

zakhm bad jur mesha ghap bad na

------

Abad wound heals, but a bad word doesn't .

---------

meaning  : A cruel tongue dose more  harm than a sharp sword.

***

با ماه نشيني ماه  شوي با ديگ نشيني سياه شوي

ba ma nesheny ma shawi ba deeg nasheny  seya shawi

-------

If you sit beside a cooking  pot ;you will get black .

-----

meaning : You reflect the company you keep.

***

خواهي نشوي رسوا همرنگ جماعت باش

khahi na shawee raswa hamrang jama at bash

------

Not to be considered strange conform to the crowd.

--------

meaning : If you don't want to look silly ,look like others.

***

دست شكسته كار ميكند  دل شكسته   ني

dast shkesta caar mekona dil shkesta na

------

A broken hand can work but a broken heart can't.

-------

meaning : A physical handicap can be overcome

but a wounded spirit cannot be overcome.

***

خدا يك دست را محتاج ديگر دست نكند

khoda yak dast ra moh taj degher dest nakona

------

May God not make one hand dependent on the other.

------

meaning : Each one should bear his own  burdens.

and shoulder his own responsibilities

***

شنيدن كي بود مانند ديدن

sha ne dan kai bowad ma nand dedan

-----

Hearing is never as good as seeing .

-----

meaning : One picture is worth a thousand word.

***

از زير چكك گريخت و زير باران نشست

az zeer  chakak ghorekht wa da zeer baran na shest

--------

He ran out from under the leaking roof and set in the rain.

-------

meaning : Out the frying  pan into the fire.

***

آب را نا ديده موزه را از پاي نكش

aab ra na deda moza ra az pai na kash

------

Without seeing the water don't take your shoes.

(to walk through it)

------

meaning : Look before you leap.

***

پنج انگشت برادر است برابر  نيست

panj anghosht brother ast bara bar nest

------

Five fingers are brothers but are not equals.

------

meaning : Although people may related by family or

nationality each person nevertheless is different .

***

من چي ميگويم دمبوره ام چي ميگويد

maa chi meghom dambora am che megha

------

My drum doesn't say what I say .

-------

  Usage :  Used when a servant ,child or student doesn't do what you have told him to do .

***

پایت را برابر گليم ات دراز كن

paa yat ra brober gha leem at daraz koo

------

 Only stretch your foot to the length of your blanket .

--------

meaning ; Cut your cost according to your cloth

or: don't overstretch your bounds.

***

كارد اگر از نقره هم باشد كس در دل خود نميزند اش

kard agher az nogh ra basha kas dar dil khod na mezana

-----

Even if a knife is made of silver, a person won't stab his own heart with it.

-------

meaning : Don't side with your best friend or even with your son if he is in the wrong.

***

نوكر  نو  آهو را بدو ميگيرد

noker naw aaho ra  ba daw megherad

-------

A new servant can catch a running deer.

-----

meaning : A person who is new at a job is overly energetic

in an attempt to make a good impression.

***

كسيكه قدر يك سيب را نه فهمد قدر  باغ را نمي فهمد

kaas e ka ghader yak seeb ra nadanad ghader bagh ra na medana

--------

One who doesn't appreciate the apple,

won't appreciate the orchard.

---------

meaning : If we don't appreciate little things ,we won't

appreciate great things.

***

دو تربوز در يك دست گرفته نميشود

do tarboz dar yak dast gharefta na ma sha

-------

Tow watermelons can't be held in one hand.

-------

meaning : If you have too many preoccupations, you will

succeed at none of them.

***

گوشت كه گنده شود نمك ميزنند نمك كه گنده شود اورا چي بزنند

gosht ka ganda shwa namak me zanand agher namak

ganda shawa ao ra chee bazanand

-------

Salt preserves meat, but what can be done with salt if it is bad.

----------

meaning : Ordinary people can be corrected, but hoe can one correct teachers, leaders and preachers .

 

or: If salt has lost its savor it is good for nothing.

***

خدا گفته كه بنوش و بخور نه گفته كه تا به گلو

khoda goft bokho wa bo nosh na gofta ka ta

glo por ko

------

God said eat and drink but  he didn't say

full up to your throat.

-----

meaning : God want us to eat and drink but not overeat

 

or:  we are to eat to live and not to live to eat.

***

غم هرچي ميرود ليكين غم شكم  ني

gham harchee merawa gham shekam na

------

Every anguish passes except the anguish  of hunger.

-------

meaning : One can forget other troubles, but not the need for food.

***

الو الو به از پلو

alao alao  be az palao

------

A warm fire is better than delicious  cooked rice.

-----

meaning : warmth is more important than food.

***

مار گزيده از ريسمان دراز ميترسد

mar ghazeeda az resman draz metersad

----

Having been bitten by a snake , he's afraid of a rope.

----

meaning : Once bitten twice  shy,

 

or: not making the same mistake twice .

***

در خانه مورچه شبنم طوفان است

dar khana morcha shabnam tofan ast

------

In a ant colony dew is a flood.

------

meaning : A little misfortune means much to one in need .

***

نان پیاز پیشانی باز

nan peyaz peshani baz

-----

If there is only bread and onion, still have a happy face .

------

meaning : Be content with such thing as you have.

***

روباه را گفتند كه شاهدت كيست گفت دُمم

roba ra ghoftan sha hidet kest ghoft dom am

-----

They ask the fox , who is your witness?

He said my tail.

-----

meaning : Collusion is suspected,

 

or: one witness for his own benefit.

***

روبا از دست پوست خود در عذاب است

roba az dest post khod dar azab ast

------

A fox is in trouble because of his pelt.

-----

meaning :  A person's own talents or possessions can involve

him in trouble, thus becoming his own worst enemy.

***

سري خر سوار ، خر را گُم كرده

sar khar so war  khar ra gom karda

----

He is riding donkey, but has lost the donkey.

------

meaning If it had been a snake it would have bitten you

 

or : he has his hat on, but is looking for it.

***

خار پوشتک چوچه خود را ميگويد ((بخملي بچه ايم

khar poshtak chocha khda megha bakh mal bacheem

------

A porcupine speaking to his baby says O my child of velvet.

------

meaning : One's own child is  especially dear to him.

***

عاقبت گرگ زاده گرگ شود

گرچه با آدمي  بزرگ شود

aqubat  gurg zada gurg shawad  garchi ba adami buzurg shawad

------

A wolf's pup will grow a wolf even though it be

raised among men.

--------

meaning : What is bred in the bone will come out in the flesh.

 

or : you cannot change a leopard's spots.

***

شير خانه روباه بيرون

sher khana roba ya be roon

------

A lion at home , and a fox abroad.

----

meaning : A big frog in a little pond becomes a little in a big

pond.

or : every dog is a lion at home.

***

تا نباشد چوب تر فرمان نبرد گاو و خر

ta na ba shad chob tar farman na barad gao o khar

-------

Without a green switch the cow and donkey won't obey.

-------

meaning : Spare the rod and spoil the child.

***

به خري كه كار نداري ايشه مگو

ba khar ka kaar nadary esha ma gho

------

Don't stop a donkey that isn't yours .

-----

meaning : Mind your own business.

***

گُنجشك نا گرفته روپیه را بيست و پنج تا ست

gungeshk na gerefta ropeya ra best wa pang ta ast

--------

There are twenty-five uncaught sparrows for a penny.

------

meaning : A bird in the hand is worth tow in the bush

or: wishes are a dime a dozen.

***

بار كج به منزل نمي رسد

bar kaj ba manzil na me rasad

-------

A tilted load won't reach its destination.

-----

meaning : Honesty is the best policy.

***

خر خو همان خر است  پالانش نو شده

khar kho haman khar asr palan esh now shoda

-----

It's the same donkey, but with a new saddle.

------

meaning : Clothes don't make the man.

***

پیش كله خر ياسين خواندن

pesh kala khar yaseen khandan

-----

Reading scripture in front of a donkey.

------

meaning : Casting your pearls before swine.

***

كوه هر قدر كه بلند باشد باز هم سر خود راه دارد

koh ar gha dar baland basha sar khod rah darad

-------

there is a path to the top of even the highest mountain .

---------

meaning : God is more powerful than the proudest persons.

 

or : where there is a will, there's a way.

***

تا شمال نباشد درخت شور نميخورد

ta shamal nabasha drakht shoor na ma khora

-----

A  tree doesn't move unless there is wind.

-------

meaning : where there is smoke there is fire

 

or : every effect has a cause.

***

به لق لق  سگ دريا مُردار نمي شود

ba lagh lagh sag  darya mordar namesha wad

---------

A river is not contaminated  by having a dog drink from it.

-------

meaning : One of good character is pure despite criticism .

***

به يك گل بهار نميشود

ba yak gull bahar nameshawad

----

One flower doesn't bring spring.

---

meaning : One swallow doesn't make a spring

Usage : Said of  a person who tries to do too much himself.

***

هرچه بكارند همان را ميدروند

har chi ba kari haman ra darow me koni

----

Whatever you sow you reap.

------

meaning : A person gets his just deserts .

***

دوست آن است كه گيرد دست دوست

در  پريشان  حالي  و  در  مانده گي

dost aan ast ka gerad dast dost

dar pareshan hali wa darmonda gee

------

A real friend is one who takes the hand of his friend

in time of distress and helplessness.

-------

meaning : A friend  in need is a friend indeed.

***

خودت گل باشي و عمرت ني

khodat gull bashee wa omer at ne

-----

Flourish like a flower, but may your life be longer .

------

Usage :  when one is offered some flowers .

***

هيچ گل بي خار نيست

hich gull  be khar nest

------

No rose without a thorn.

------

meaning : no one is perfect.

*****

روز اول دوست ميشوي روز دوم برادر

roz awal dost roz dowom brother

-------

The first day you meet , you are friends,

the next day you meet , you are brother.

-------

meaning : Friendship grows into brotherhood.

***

دل به دل راه دارد

del ba del rah darad

------

There is a way from heart to heart .

--------

meaning : Love finds a way to another's heart.

**
6
شیر و شکز / 1ضرب المثل های شیرین با نرجمه انگلیسی
Last post by Habib (AP) -
Afghan Persian Proverbs

ضرب المثل هاي افغاني

for my  friends who cannot read Persian

and need to know our culture .

please send me same Persian  Pashto & Dari

proverbs  that you know .

دوستان عزيز لطفا با فرستادن ضرب المثل هاي كه ياد داريد ا

بامن همكاري نماييد

با احترام حبيب يوسفي

 

with respect  Habib yusofy.

*****

بترس از كسي كه او نمي ترسد از خدا

betars az  kase ka U na- metarsad az khuda

-------

Fear the person who doesn't fear God.

-------

meaning: Don't trust the person that  doesn't trust  God.

****

براي هر كس وطن خودش كشمير است

bareya ar kass watan e khoudesh kashmer ast

-----

  Everyone's own country is Kashmir to him.

-------

meaning; There is no place like home.

******

كابل بي زر باشد بي برف ني

Kabul be zar basha be barf ne

------

May Kabul be without gold rather than snow.

-----

meaning:  Snow on the mountains around Kabul is more valuable

to agriculture and life than gold.

****

خدا وند گفته كه تو حركت كن كه من بركت كنم

Khuda gufta ka tU harakat ko ka ma barakat kunum

-----

God has said  start moving so that I may start blessing.

-----

 meaning : we must do our part for God to bless

or: God helps those who help themselves.

****

در خوردي پستي؛ در جواني مستي،در پيري سستي،پس خداي را كي پرستي

da khurdi pasti,da jawani masti,da phri susti  pas khodara kai parasti?

----

In childhood you're playful

in youth you're lustful

In old age you're feeble

So when will you before God be worshipful?.

------

meaning :It is easy to find excuses for not worshiping God   .       

*****

خدا كه ميدهد نمي پرسد كه بچه كي هستي

Khuda ke meta na mepursa ka bacha ki asti

-----

When God gives, He doesn't ask whose son a person is.

------                                 

meaning: God blesses without partiality or without regard for rank or importance.

*****

آنچه دلم خواست نه آن شد؛ آنچه خدا خواست همان شد

Anchi delam khast na an shud ; Anchi Khoda khast  haman shud

What my heart desired didn't happen.

-----

what God wanted was really done.

-------

meaning: Man proposes God disposes.

******

خدا به عبادت بنده محتاج نيست

Kuda  ba ebadat ma mutaj nest

--------

God isn't need of our worship.

----

meaning :God blesses us out of His mercy alone.

****

سلام، سلامتي ايمان است.

salam salamati Iman ast

------

Saying hi or  SALAAM{ peace be with you} is a sign of true faith.

-----

meaning : A sincere greeting is an expression of real religion.

****

بزرگي تنها به خدا ميزيبد

buzorgi  tanha ba Khuda  me zibad

-------

Glory is fitting to God alone.

-------

meaning:  A person should not be proud .

*****

خدا را اگر نميشناسي به قدرت هايش بشناس

Kuda ra age na mishnasi ba qudrat ayash beshenas.

-------

If you don't recognize God at least know Him by His power.

---------
7
شیر و شکز / فیش فیش
Last post by Habib (AP) -
فیش فیش

 برچی فیش فیش موکونی آدم واری ماهی بگوی

                                  fish  fish

شیت شیت شی سه استه دیگه ،  لیاف روی جایی بگوی

                                                shit shit

پطلون خوره پاره مونی ،موگی که استایل نوه

استایل سر توره بوخوره ،از فرهنگ آبایی بگوی

بلک ستون شی سه یه ،که موگی موخرن د وطن

                                           black stone

دیوانه گی بر چی موکُنی ؛ بسه  موم لایی بگوی

لیفت موگی و رایت موگی، و کار نر کارنر موکونی

corner  corner                  right         left

چپ بگوی ،راست بگوی خوب  دان گولایی بگوی

استراحت تا که موکنوم موگی  وای آر یو سلیپ؟

why are you sleep?                               

موره  تو  بیدار مونی که ،در مو، فکاهی بگوی

جمیل  هفتکی   بودی  ، خودره موگی ، جمزباند  سیون

James bond seven                                  

ای خو ترقی  نی یسته ، ای ره خود خواهی بگوی

آی دین ، تی تی، خودره موگی مو موروم  دس مس مونوم

               dismiss                           identity          

کارت  هویت  بگوی ، کارت  شناسایی   بگوی

 موگی ایمشو مو د فلانه جای سلیپ او ور مونوم

sleep over                             

 سلیپ سلیپ برچی موکنی ،دمو شوپایی بگوی

                                             sleep sleep

مو حبیب الله یوم، تو  موره ،فرند آف  گاد موگی

friend of God                                

دای  پیشرفت  شی  کجایه  ، دیده  در  آیی  بگوی

 موگی، اکساتید شودوم که ما گران پا از کم انگ

 my grandpa  is coming       excited

چتی یات  بر چی  موگی  آتی  گربلایی  بگوی

جی وش جی وش  کرده موری مو سه موفاموم د تو

                                          jewish  jewish

ما و تو خو از خودیم  ترسا و موسایی بگوی

پیریزیدنت موره موگی ، که خیلی هن سمه

                 handsome                         president              

  او کجایشی هن سمه ،او ره کوله زایی بگوی

                     handsome

ایجو کی شن خودره موگی، مو موروم که های که نوم

                high                                  education      

مو  بوله  جان  بیسوادُم   د   مو  مُرزایی  بگوی

هنگموزنی ،د بیخ  گوش مه ،موگی ای سانگه رپه

rap  song                                             

شرم  کو یک چند سُخُن از علم و دانایی بگوی

کل چیز تیت پرک    مونی که ،مای شوز از مسنگ

my shose is missing                               

کی موشی   باچه تو آدم، کفش دمپایی بگوی

موگوم) گم گم برچه موکنی ،موگی برنگ دانس مونوم

break dance                                 

ای کجای شی رقص دیگه ،ای ره  رسوایی بگوی

وت دیو وانت موگی و باز، وت دهگ گفته موری

what the heck               what do you want

 یک  کلو ره  که مینگری ،اوره  بو فرمایی بگوی

مو که موگوم ادم شو تو موگی که  ، نالج تو ، کمه

knowledge                            

ای  ره  سویه  نگوی  تو ، خانه   تبایی  بگوی

 

جای بسم الله د نان خوردو موگی ،وتس اپ حبیب

what s  up                                            

 توبه کو ، خدای خودره یاد کو شکر، اللهی بگوی

  
8
اشعار آزاد / استخوان
Last post by Habib (AP) -
استخوان                

بُتا با من چنان کردی که سگ با استخوان میگرد

گهی بر خاک می ما لید وگاهی نوش جان میکرد                                                                     

گهی  میکرد بازی  همره اش  با طرز طفلانه

گهی  اورا  بزیر  سر ز اهریمن  نهان میکرد                                                                           

گهی از بهر شکرانه زدی صد بوسه بر رویش

گهی پرباب چون سنگش به سوی آسمان میکرد                                                               

گهی  میگشت  دورا دور او دیوانه  و مجنون

گهی اورا به  نزد عام رسوا  در جهان  میکرد                                                              

گهی میگریخت از پیشش بسوی مُلک های دور

گهی از دوری  رویش تمام  شب  فغان میکرد                                                           

گهی میگزاشت  اش در حالت  دوری و تنهایی

گهی از بهر حفظش خویش را خود پاسبان میکرد                                                       

گهی میزد چو گُل بوسه به روی وموی ورخسارش

گهی  اورا  بسنگ  کوبیده و پخته  پران میکرد                                                         

گهی ای جان (حبیب) ات را چو آهنگر سر آتش

گهی  بیرون زاتش ناز میداد  و سوهان  میکرد                                                      
9
ادبی / حشرت مولانا بلخی
Last post by Habib (AP) -


 حضرت مولانا جلاالدین بلخ

حضرت پیر طریقت شهسوار بلخ وروم

   که زیُمن حکمتش روشن زمین الی نجوم

خواجه  مولا نا  جلاا لدین  بلخی مرد حق

  عارف  عرفان  ابر  مرد  خرد  بحرا ل علوم

این   تحییر  آفرین   این   مظهر  انسانیت

    پرتوه  نور   کلامش   حُله  رسم  ورسوم

وحدهو گویان ُمریدانش د ر  آتش پا نهند

  خُلق   نیکو   میکند   فولاد  را مانند موم

نکته های دلنوازش خود  کتاب  زندگیست

  عظمتش را بین که شاهان سر نهند اندر قدوم

امپراتوری   عالم   نیست  در  لشکر  کشی

  گرکنی  تسخیر  دلها  میشوی  شاه  عموم

هرکی سازد پیشه خود کسب علم ومعرفت

   مرتب  والای  او گرد د بیرون از مرز وبوم

مدح   مولا نا   کند   دایم  (حبیب)   بینوا

 تاکه  جان  دارد  بتن  در  وقت  وایام  لزوم 
10
اشعار ملی / کاروان
Last post by Habib (AP) -

کاروان
کاروان از خود ما رهزن راه از خود ماست
آنکه انداخته مارا به بلا از خود ماست
تا که این نعره تکبیر بود حال این است
این خرافات و همه سر و صدا ازخود ماست
آفت را که به او مانده  شده  نام  جهاد
مرض گشته به مانند وبا از خود ماست
  حق اولاد  خود  بر سیید  و ملا  دادیم  
 گرکنون گشته  وزیر ال وزرا  از خود ماست
متهم کردن همسایه ز هوشیاری نیست
وحشت و دربدری بر سر ما از خود ماست
بس گلو پاره نمودیم که دین در خطر است
فکر بیهوده نکن سهو وخطا از خود ماست
چشم خود کور گرفتم که خیر است خیر است
پاه در چاه نهادیم که عصا از خود ماست
طالب آمد  یا مجاهد  همه  گفتیم وا وا
ملت  ما  که  شده  نان گدا  از خود ماست
شکوه کردیم که کمونست چرا ؟ ریش کل است
ای {حبیب} آیینه کبر و هوا از خود ماست
شعر از { حبیب یوسفی} 6جولای
2023